# 10 Semantic Role Labeling # Introduction to Tags This chapter summarises the tags for semantic-role labelling. A more detailed presentation can be found in the guidelines in the Annotation Guidelines chapter.
**Tag**some text**Semantic Role****Desription****Example**
ACTsome textactorsoacting participant, originator or bearer of the action, logical subject*Zgodilo se je mesec dni po tem, ko sem izvedel, da me žena.ACT vara. Zdela se mi.ACT je veliko bolj vsakdanja.*
PATsome textpatientsomesoaffected object of the action*Kuhajo kosilo.PAT. Županja je včeraj sklicala sestanek.PAT.; Dogodek v Ankaranu je bila dramatična nesreča.PAT.*
REC some textaddressee / benefactorsomesomesomesomesomesomereceiver, indirect participant of the action; non-acting participant benefiting or suffering from the action; characteristics of the object's possessor; communicative function (ethical dative)*Miha je Maji.REC ujel pobeglega kanarčka. To sliko je narisal otrokom/za otroke.REC. Glava mu.REC počasi pada na prsi. Teče mu.REC za vrat. Ura mi.REC dobro dela. To ti.REC je žurka. Otroci nam.REC nočejo priti domov.*
ORIG some textorigin / inheritencesomemethe initial state, origin/source/motive of the action; person (group) from whom someone inherits, adopts, receives something*Pohištvo izdelujemo iz lesa.ORIG. Plašč je dobil po očetu.ORIG. Iz dobro obveščenih virov.ORIG smo izvedeli, da …*
RESLTsome texteffecteffect, result, goal of the action*Imenovali so ga za predsednika.RESLT. Rok je dvoumen.RESLT.*
TIMEsome texttemporal: when / temporal: parallel / temporal: from when / temporal: to whenspecific moment or interval of the action; moment or interval originating from the action; moment or interval following the action*Odrinemo ob zori.TIME.. Med počitnicami.TIME ni niti enkrat posijalo sonce. Sestanek je prestavil s četrtka.TIME na petek.TIME.*
DURsome texttemporal: for how long / temporal: how long / temporal: since when / temporal: tillduration of the state; duration of the action; specific moment of start; specific moment of end*Prišel je za en mesec.DUR. To mu je uspelo narediti v enem tednu.DUR. Od jutri.DUR dalje sem na dopustu. Do četrtka.DUR uredim še papirje.*
FREQtemporal: how oftenfrequency of the action*Vsak dan.FREQ se mučimo s tem.*
LOClocative / directional: which wayspecific location, place, site of the action; direction in spaceSprehajajo se po gozdu.LOC.
SOURCEdirectional: fromstarting point in space*S stropa.SOURCE odpada omet.*
GOALdirectional: where toending point in space*Prišel je domov.GOAL*
EVENTsome texttemporal-locative eventtime-space specific event*Sodelovati v skupnih akcijah.EVENT. Sploh ni padel v vojni.EVENT.*
AIMaim / intentpurpose of the action; purpose of movement*Telovadi, da bi shujšala.AIM.*. *Poslali so ga po malico.AIM.*
CAUSEcausecause of the action*Umrl je zaradi srčne kapi.CAUSE.*
CONTRsome textconcession / contradictionunexpected consequentiality of the action*Študijskim uspehom.CONTR navkljub službe ni dobil. Medtem ko se plače nižajo.CONTR, cene rastejo.*
CONDconditioncondition for the existence of the action*Če neha deževati.COND, gremo na kavo.*
REGregard / criterion / comparisonin regard to; key criterion (rule) for evaluating the action; comparison*Glede na vreme.REG ni mogoče ugotoviti … Preiskava je potekala v skladu z zakonom.REG. Za razliko.REG od mene ima posluh.*
ACMPaccompanimentobject, person, or event that accompanies the action or other participants*Mama je s sinom.ACMP odšla v cirkus.*
RESTRrestrictionexception, limitation*Vsi so bili tam razen tebe.REST.*
MANN some textmanner / resultmanner aspect of the action; result at the end of the action*Dela prepočasi.MANN. Govori tako potiho.MANN, da ničesar ne razumem.*
MEANSmeansmeans or tool for executing the action*Piše s peresom.MEANS.*
QUANTdifference / extentqualitative difference between events, states, objects; measure, range, or intensity of the action or circumstance*Cena goriva se je podražila za 3 cente.QUANT. Za znamko je plačal 50 evrov.QUANT.*
MWPREDsome text some text some temulti-word predicatephrases with infinitives; phasal and non-modal verbs*Dati vedeti.MWPRED., Klinov ni videti.MWPRED nikjer. Se lahko nauči nasilju reči.MWPRED »ne«.*
MODALmodal phrasephrases of modal verb and infinitive; phrases of 'biti' + modal adverb*Za neposredni prenos jih niso želeli prikrajšati.MODAL. je treba.MODAL poudariti*
PHRASdependant part of phraseological unitdependent part of a verbal phraseological unit*Iti na živce.PHRAS. Mi je beseda ostala v grlu.PHRAS.*
# Annotation Guidelines This chapter summarizes the annotation guidelines for semantic-role labelling as applied to Slovene texts. The guidelines are arranged from the latest, up-to-date version to the oldest version. **Version 1.0 (02-2023) Project [Development of Slovene in a Digital Environment](https://rsdo.slovenscina.eu/en)** GANTAR, Polona, KREK, Simon, DOBROVOLJC, Kaja, ŠKRJANEC, Iza, MOŽE, Sara in MARKO, Dafne, 2022: *Smernice za semantično označevanje učnega korpusa v1.0*. Rezultat projekta Razvoj slovenščine v digitalnem okolju. [\[DOCX\]](https://wiki.cjvt.si/attachments/34) [\[PDF\]](https://wiki.cjvt.si/attachments/35) - only in Slovene # References and Links This chapter compiles relevant references and provides links to projects where semantic-role labelling has been developed and applied to Slovene texts. **Projects, in which the system has been developed:** [Communication in Slovene](http://eng.slovenscina.eu/) Semantic Role Labeling in Slovene and Croatian [XLike - Cross-lingual Knowledge Extraction](https://xlike.ijs.si/) [Development of Slovene in a Digital Environment](https://slovenscina.eu/en) **References:** GANTAR, Polona; STRKALJ DESPOT, Kristina; KREK, Simon in LJUBEŠIĆ, Nikola. 2018. Towards semantic role labeling in Slovene and Croatian. V: FIŠER, Darja (ur.), PANČUR, Andrej (ur.). Zbornik konference Jezikovne tehnologije in digitalna humanistika, 20. september - 21. september 2018, Ljubljana, Slovenija. 1. izdaja. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2018. Str. 93-98, ilustr. ISBN 978-961-06-0111-1. [http://nl.ijs.si/jtdh18/JTDH-2018-Proceedings.pdf](http://nl.ijs.si/jtdh18/JTDH-2018-Proceedings.pdf). KREK, Simon, GANTAR, Polona, DOBROVOLJC, Kaja, ŠKRJANEC, Iza. Označevanje udeleženskih vlog v učnem korpusu za slovenščino. V: ERJAVEC, Tomaž (ur.), FIŠER, Darja (ur.). Zbornik konference Jezikovne tehnologije in digitalna humanistika, 29. september - 1. oktober 2016, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani, Ljubljana, Slovenija. 1. izd. V Ljubljani: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2016. Str. 106-110. [http://www.sdjt.si/wp/wp-content/uploads/2016/09/JTDH-2016\_Krek-et-al\_Oznacevanje-udelezenskih-vlog-v-ucnem-korpusu-za-slovenscino.pdf](http://www.sdjt.si/wp/wp-content/uploads/2016/09/JTDH-2016_Krek-et-al_Oznacevanje-udelezenskih-vlog-v-ucnem-korpusu-za-slovenscino.pdf). MIKULOVÁ, Marie et al. 2006. Annotation on the tectogrammatical level in the Prague Dependency Treebank. Aannotation manual. Technical Report 30. 5–11. VALLEX = The Valency Lexicon of Czech Verbs. [https://ufal.mff.cuni.cz/vallex](https://ufal.mff.cuni.cz/vallex) PDT 2.0 = [https://ufal.mff.cuni.cz/pdt2.0/doc/manuals/en/t-layer/html/index.html](https://ufal.mff.cuni.cz/pdt2.0/doc/manuals/en/t-layer/html/index.html)