# Naglaševanje lastnih imen # V1.0 (DRAFT) # Smernice za naglaševanje lastnih imen v slovenskem oblikoslovnem leksikonu Sloleks
**Datum****Različica****Objavitelj\_ica****Opis**
2022-11-041.0Jaka ČibejObjava prve različice.
## 1 Naglaševanje **1.1** Če lahko oblike naglasimo brez kakšnega posebnega dvoma, jih naglasimo kot običajno. Morebitne variante, ki jih poznamo, in druge opombe vpišemo v polje za komentar (Mártin – tudi Martín, Óblak – tudi Oblák; Kôvačič – tudi Kováčič). ``` Novák, Zlátnar, Žónta, Zabúkovec, Slovénec, Némka … ``` **1.2** Če je ime slovensko, a smo kljub temu v dvomu, kam postaviti naglas (ker npr. imena še nikoli nismo slišali), oblik ne popravljamo in označimo možnost "Naglasa ne razberem.". ``` Srebotnjak → Srébotnjak? Srebótnjak? Srebotnják? ``` **1.3** Če je ime tujega izvora in ne vemo, kako in kam bi naglas postavili (ker npr. vsebuje dvoglasnike), oblik ne popravljamo in označimo možnost "Naglaševanje je problematično.". ``` Pierre, Shakespeare, Bydgoszcz, Zürich, Kaandorp, Freud … ``` Ponavadi se v teh primerih naredi fonetična transkripcija in se naglas postavi nanjo (/pjêr/, /šêjkspir/, /bídgošč/). Takšne primere bomo prihranili za poznejše korake, zaenkrat je dovolj, da so označeni kot problematični. V takšnih primerih pazimo, da pod točko (2) označimo, da izgovorjava ne sledi slovenskim pravilom. ## 2 Način izgovorjave Označimo, ali izgovorjava lastnega imena sledi slovenskim pravilom pretvorbe iz črk v glasove ali ne. Če lahko ime zapišemo fonetično in ni kakšnih za slovenščino nepričakovanih sprememb, potem izgovorjava sledi slovenskim pravilom. ``` Čuš → /čuš/ Novak → /novak/ Gazvoda → /gazvoda/ Oražem → /oražem/ Vid → /vit/ Bertoncelj → /bertoncel/ ... ``` Če pri fonetični transkripciji pride do razlik, izgovorjava ne sledi pravilom: ``` Turner → /tərner/, ne /turner/ Baudelaire → /bodlêr/, ne /baudelajre/ Pierre → /pjer/, ne /pjere/ Schengen → /šengən/, ne /s ts h e n g e n/ Aachen → /ahen/, ne /a ts h e n/ New → /nju/, ne /neu/ York → /jork/ - Y je problematičen, ker je dvoumen in se lahko izgovarja na več načinov (npr. Sydney/Rocky vs. Yosemite) ``` Pri tem kot problematične označimo tudi morebitne kratice. ``` SMS → /es em es/ ZZdrS → ni /zdrs/, temveč /z z d r s/ ``` **IZJEMA** so besede, ki vsebujejo **đ** ali **ć** – te z vidika izgovorjave niso problematične, zato jih označimo, kot da sledijo slovenskim pravilom. ``` Đoković → /džokovič/ Novaković → /novakovič/ ``` **POZOR!** Dodatno moramo biti pozorni na izgovorjavo E kot polglasnika (Omahen) in izgovorjavo L kot U (Gotal). - V primeru, da se vsaj en E v besedi izgovori kot polglasnik, vpišemo v polje za komentar številko 3. - Če se vsaj en L v besedi izgovori kot U, v komentar vpišemo številko 1. ## 3 Vrsta imenske entitete Določimo še, ali ime poimenuje: - osebo (imena, priimki, vzdevki), - kraj (oz. zemljepisno ime – kategorija torej zajema tudi države, reke ipd.), - organizacijo (npr. podjetja – Pfizer, Iskratel) - ali kaj drugega (npr. programska oprema – Windows, zakoni – ZZdrS). V primeru, da je mogočih več opcij (npr. Georgia kot zvezna država ali kot osebno lastno ime; Svit kot osebno lastno ime ali kot ime programa za odkrivanje predrakavih obolenj; Lovrenc kot osebno lastno ime ali kot zemljepisno lastno ime), označimo vse, ki so relevantne. --- *Operacijo Razvoj slovenščine v digitalnem okolju sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega sklada za regionalni razvoj. Operacija se izvaja v okviru Operativnega programa za izvajanje evropske kohezijske politike v obdobju 2014-2020.*